home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Aminet 40
/
Aminet 40 (2000)(Schatztruhe)[!][Dec 2000].iso
/
Aminet
/
comm
/
tcp
/
Amster.lha
/
Amster_Install
/
Source
/
locale
/
italiano
/
Amster.ct
(
.txt
)
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
2000-07-10
|
36KB
|
1,490 lines
## version $VER: Amster.catalog 0.7 (1.7.2000)
## language italiano
## codeset 0
; Amster catalog description
; $VER: Amster.cd 0.6a (7.6.2000)
MSG_CX_DESCRIPTION
Client Napster
;Napster client
MSG_ABOUT_TITLE
Informazioni
;About Amster
MSG_ABOUT_VERSION_TAB
;<to be removed>
MSG_ABOUT_TEAM_TAB
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_LICENSE_TAB
;<to be removed>
MSG_ABOUT_HOMEPAGE
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_MAILLIST
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_TEAM
;<to be replaced>
MSG_ABOUT_LICENSE
;<to be removed>
MSG_OK_GAD
;-----------------------------------------------------------------------------
; Misc.
MSG_REALLYQUIT_TITLE
Attenzione!
;Warning!
MSG_REALLYQUIT
Amster sta ancora prelevando e/o inviando dei\n\
file MP3. Vuoi interrompere i trasferimenti?
;Amster is still downloading and/or uploading\n\
;some MP3's. Do you want to stop transfers?
MSG_REALLYQUIT_GAD
|*_No
;_Yes|*_No
MSG_SELECTRX_TITLE
Seleziona lo script ARexx da eseguire...
;Select ARexx script to run...
;-----------------------------------------------------------------------------
; Menu
MSG_AMSTER_MENU
Amster
;Amster
MSG_AMSTER_ABOUT
?\000Informazioni
;?\000About...
MSG_AMSTER_ABOUTMUI
Informazioni su MUI
;About MUI...
MSG_AMSTER_HELP
Aiuto
;Help...
MSG_AMSTER_HIDE
H\000Nascondi
;H\000Hide
MSG_AMSTER_QUIT
Q\000Esci
;Q\000Quit
MSG_PROJECT_MENU
Libreria file
;Library
MSG_PROJECT_OPEN
O\000Apri...
;O\000Open...
MSG_PROJECT_SAVE
S\000Salva
;S\000Save
MSG_PROJECT_SAVEAS
A\000Salva come...
;A\000Save as...
MSG_SETTINGS_MENU
Impostazioni
;Settings
MSG_SETTINGS_ICONPANEL
Pannello icone
;Icon Panel
MSG_SETTINGS_MUI
MUI...
;MUI...
MSG_SETTINGS_CONFIG
Configurazione...
;Configuration...
MSG_SETTINGS_SAVE
Salva impostazioni
;Save settings
MSG_WINDOWS_MENU
Finestre
;Windows
MSG_WINDOWS_DEBUG
1\000Debug
;1\000Debug
MSG_WINDOWS_SHARE
2\000Libreria file
;2\000Library
MSG_WINDOWS_DOWNLOAD
3\000Download
;3\000Download
MSG_WINDOWS_USER
5\000Messaggi
;5\000Messages
MSG_WINDOWS_CHAT
6\000Nuova finestra di chat
;6\000New chat window
MSG_AREXX_MENU
ARexx
;ARexx
MSG_AREXX_EXECUTE
Esegui script...
;Execute script...
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main window
MSG_CONNECT_GAD
_Connetti
;_Connect
MSG_DISCONNECT_GAD
_Disconnetti
;_Disconnect
MSG_RECONNECT_GAD
_Riconnetti
;_Reconnect
MSG_STATUS2_NOTCONNECTED
Non connesso al server.
;Not connected to a server.
MSG_STATUS2_CONNECTING
Connessione in corso...
;Connecting...
MSG_STATUS2_CONNECTINGTO
Connessione a %s in corso...
;Connecting to %s...
MSG_STATUS2_CONNECTFAILED
Connessione a %s fallita.
;Connection to %s failed.
MSG_STATUS2_FINDINGOPTIMAL
Ricerca server ottimale...
;Finding optimal server...
MSG_STATUS2_OPTIMALFAILED
Impossibile trovare server ottimale.
;Failed to find optimal server.
MSG_STATUS2_SONGSONLINE
%d canzoni in %d librerie (%d Gb)
;%d songs in %d libraries (%d GB)
;-----------------------------------------------------------------------------
; Search panel
MSG_SEARCH
Canzone
;Song
MSG_MAX
;Max.
MSG_SEARCH_GAD
C_erca
;_Search
MSG_ADVSEARCH
\33c\33b-- Opzioni di ricerca avanzata --
;\33c\33b-- Advanced Search Options --
MSG_ADVUSE_GAD
MSG_ADVRESET_GAD
Ripristina
;Reset
MSG_LINESPEED
La linea deve essere
;Line speed must be
MSG_BITRATE
Il bitrate deve essere
;Bitrate must be
MSG_FREQUENCY
La frequenza deve essere
;Frequency must be
MSG_LINE_UNKNOWN
Sconosciuto
;Unknown
MSG_LINE_14400
Modem 14.4
;14.4 Modem
MSG_LINE_28800
Modem 28.8
;28.8 Modem
MSG_LINE_33600
Modem 33.6
;33.6 Modem
MSG_LINE_57600
Modem 56K
;56K Modem
MSG_LINE_64000
ISDN 64K
;ISDN 64K
MSG_LINE_128000
ISDN 128K
;ISDN 128K
MSG_LINE_CABLE
Via cavo
;Cable
MSG_LINE_DSL
MSG_LINE_T1
MSG_LINE_T3
MSG_SEARCHUSER
Utente
;User
MSG_SEARCHUSER_HELP
Elenca tutti i file offerti da un singolo utente
;List all MP3 files shared by a single user
MSG_SEARCHUSER_GAD
Esplora
;Browse
MSG_RESULT
Risultato:
;Result:
MSG_COMPARE_NONE
Non importante:
;Not important
MSG_COMPARE_ATLEAST
Almeno
;At least
MSG_COMPARE_EQUALTO
Uguale a
;Equal to
MSG_COMPARE_ATBEST
Al massimo
;At best
MSG_CLEAR_GAD
_Pulisci
;Cl_ear
MSG_CLEARALL_GAD
P_ulisci tutto
;Clear a_ll
MSG_DOWNLOAD_GAD
Do_wnload
;Do_wnload
MSG_STATUS1_SEARCHING
Ricerca in corso...
;Searching...
MSG_STATUS1_NOFILES
Nessun file trovato.
;No files found.
MSG_STATUS1_ONEFOUND
1 file trovato.
;1 file found.
MSG_STATUS1_FOUND
%d file trovati.
;%d files found.
MSG_STATUS1_REQLIST
Richiesta lista utente in corso...
;Requesting list from user...
;-----------------------------------------------------------------------------
; List headers
MSG_LH_SONG
\33cCanzone
;\33cSong
MSG_LH_SIZE
\33cDimensioni
;\33cSize
MSG_LH_TIME
\33cTempo
;\33cTime
MSG_LH_USER
\33cUtente
;\33cUser
MSG_LH_LINK
\33cCollegamento
;\33cLink
MSG_LH_FILE
;File
MSG_LH_BITRATE
Bitrate
;Bitrate
MSG_LH_FREQ
Frequenza
;Frequency
MSG_LH_CHECKSUM
MSG_LH_STATE
\33cStato
;\33cState
MSG_LH_CPS
\33cCPS
;\33cCps
MSG_LH_ETIME
\33cTempo
;\33cTime
;-----------------------------------------------------------------------------
; Prefs
MSG_PRF_TITLE
Configurazione
;Amster Configuration
MSG_ERROR_TITLE
Errore
;Error
MSG_ERROR_UPDATEEMAIL
Devi essere connesso per modificare\n\
l'indirizzo di e-mail.
;You must be connected to change\n\
;your e-mail address.
MSG_PRF_USER_TAB
Utente
;User
MSG_PRF_OPTIONS_TAB
Opzioni
;Options
MSG_PRF_NETWORK_TAB
;Network
; Not used at the moment
MSG_PRF_EVENTS_TAB
Eventi
;Events
MSG_PRF_ADVANCED_TAB
Avanzata
;Advanced
MSG_PRF_USERNAME
Nome utente
;Username
MSG_PRF_PASSWORD
Password
;Password
MSG_PRF_EMAIL
E-Mail
;E-Mail
MSG_PRF_UPDATE_GAD
Ag_giorna
;U_pdate
MSG_PRF_CONNECTION
Connessione
;Connection
MSG_PRF_DLPATH
Percorso download
;Download path
MSG_PRF_DLPATH_REQ
Seleziona la directory di download...
;Select your download directory...
MSG_PRF_CLEARLIST
Pulisci elenco prima di nuove ricerche.
;Clear list before new searches
MSG_PRF_AUTOCONNECT
Connessione automatica all'avvio.
;Auto-connect on program startup
MSG_PRF_FULLPATHS
;<to be deleted>
MSG_PRF_EVT_START
Avvio
;Startup
MSG_PRF_EVT_EXIT
Uscita
;Exit
MSG_PRF_EVT_CONN
Connetti
;Connect
MSG_PRF_EVT_DISC
Disconnetti
;Disconnect
MSG_PRF_EVT_DLFIN
Download terminato
;Download finished
MSG_PRF_EVT_DLERR
Errore nel trasferimento
;Transfer error
MSG_PRF_EVT_PLAY
Player MP3
;MP3 player
MSG_PRF_SCRIPT
Script
;Script
; Not used at the moment
MSG_PRF_SCRIPT_REQ
Seleziona lo script ARexx...
;Select ARexx script...
MSG_PRF_SOUND
Suono
;Sound
MSG_PRF_SOUND_REQ
Seleziona il file audio...
;Select sound file...
MSG_PRF_SOUNDTEST_GAD
Prova
;Test
MSG_PRF_MAINSERVER
Server principale
;Meta server
MSG_PRF_MAINSERVER_HELP
Amster ottiene gli indirizzi dei server MP3\n\
da questo server. Non
necessario cambiarlo.
;Amster gets MP3 server address from this\n\
;server. You don't need to change it.
MSG_PRF_MP3SERVER
Server MP3
;MP3 server
MSG_PRF_MP3SERVER_HELP
Indirizzo server MP3. Per ottenerlo dal server\n\
principale, lascia questo spazio vuoto.
;MP3 server address. If you want to get it from\n\
;the meta server, leave this string empty.
MSG_PRF_VERSION
Versione
;Version
; Not used at the moment
MSG_PRF_LISTENPORT
Porta in uso
;Listening port
MSG_PRF_BEHINDFW
\33rFirewall presente
;\33rBehind firewall
MSG_PRF_SAVE_GAD
_Salva
;_Save
MSG_PRF_USE_GAD
;_Use
MSG_PRF_CANCEL_GAD
_Annulla
;_Cancel
MSG_ERROR_SAVE
Impossibile salvare la configurazione!
;Cannot save configuration!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Info
MSG_INFO_TITLE
Debug
;Amster Debug
MSG_INFO_CLEAR
_Pulisci
;_Clear
MSG_INFO_CONNECTED
Connesso.
;Connected.
MSG_INFO_LOGINFAILED
Collegamento fallito!
;Login failed!
MSG_INFO_LOGGEDIN
Collegato.
;Logged in.
MSG_INFO_EMAIL
;<to be removed>
MSG_INFO_SERVERBUSY
Il server
occupato. Prova pi
tardi.
;Server is busy. Try again later.
MSG_INFO_OPTIMAL
Ottenuto il server '%s' da Napster.
;Got '%s' from Napster.
MSG_INFO_PORTNEEDED
Numero porta necessario (hostname:port)!
;Port number needed (hostname:port)!
MSG_INFO_REGUSED
Nickname registrato.
;Nickname already registered.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Download
MSG_DL_TITLE
Download
;Amster Download
MSG_DL_STAT_PREPARE
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_CONN
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_REQ
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_DL
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_FIN
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_ABORT
;<to be replaced>
MSG_DL_STAT_ERROR
;<to be replaced>
MSG_DL_PLAY_GAD
Suona
;Play
MSG_DL_ABORT_GAD
_Annulla
;_Abort
MSG_DL_RESUME_GAD
_Riprendi
;_Resume
MSG_DL_CLEANUP_GAD
Pulisci
;Cleanup
MSG_DL_SELECTFILE
Seleziona il file da prelevare...
;Select filename to download...
MSG_DL_RESUME_INFO
Informazioni resume
;Resume Information
MSG_DL_RESUME_MSG
\33cIl file '%s'\n\
esiste gi
nella directory di download.\n\
\33bDimensioni file locale: \33n%ld\n\
\33bDimensioni file remoto: \33n%ld\n\
\33bChecksum MD5 locale:\n\
\33n%s\n\
\33bChecksum MD5 remoto:\n\
\33n%s\n\
;\33cThe file '%s'\n\
;already exists in your download directory.\n\
;\33bLocal file size: \33n%ld\n\
;\33bRemote file size: \33n%ld\n\
;\33bLocal MD5 checksum:\n\
;\33n%s\n\
;\33bRemote MD5 checksum:\n\
;\33n%s\n\
MSG_DL_NOMD5
MSG_DL_RESBIGSIZE
Il file
stato gi
prelevato per intero o\n\
il file remoto
piccolo del locale.
;File is already completely downloaded, or\n\
;remote file is smaller than local file.
MSG_DL_RESMATCH
I file sembrano essere identici.\n\
La prosecuzione del trasferimento\n\
del file dovrebbe essere sicura.
;The files appear to be identical.\n\
;Resuming should be safe.
MSG_DL_NOMATCH
Il checksum MD5 dei file non corrisponde.\n\
Riprendendo il trasferimento sar
cancellato il file.
;The MD5 checksums of the files do not match.\n\
;Resuming would destroy your file.
MSG_DL_NOMD5INFO
Il commento del file da riprendere\n\
non contiene alcun checksum MD5.\n\
I file potrebbere non essere identici.
;The file comment of the local file to resume\n\
;does not contain any MD5 checksum.\n\
;The files may not be identical.
MSG_DL_RESUMECANCEL_GAD
R_iprendi comunque|_Rinomina|_Sovrascrivi|*_Annulla
;R_esume anyway|_Rename|_Overwrite|*_Cancel
MSG_DL_OVERCANCEL_GAD
_Sovrascrivi|_Rinomina|*_Annulla
;_Overwrite|_Rename|*_Cancel
MSG_DL_RESUMEOVER_GAD
*_Riprendi|R_inomina|_Sovrascrivi|_Annulla
;*_Resume|R_ename|_Overwrite|_Cancel
;-----------------------------------------------------------------------------
; User window (current "Message window")
MSG_USER_TITLE
Finestra messaggi
;Amster Messenger
MSG_USER_NOTCONN
Non sei connesso!
;You're not connected!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Share
MSG_SHARE_ADD_GAD
_Aggiungi
;_Add
MSG_SHARE_REMOVE_GAD
_Rimuovi
;_Remove
MSG_SHARE_REMOVEALL_GAD
Rimuovi _tutti
;Remove a_ll
MSG_SHARE_TITLE
Libreria file
;Amster Library
MSG_SHARE_ADD_REQ
Seleziona i file da aggiungere
;Select files to add
MSG_SHARE_SAVEAS
Salva libreria file
;Save library
MSG_SHARE_LOADAS
Carica libreria file
;Load library
MSG_SHARE_ADDERROR
Errore aggiungendo '%s' (dimensione: %ld, bitrate: %ld, frequenza: %ld)
;Error adding '%s' (size: %ld, bitrate: %ld, frequency: %ld)
MSG_SHARE_STAT
%ld canzoni (%ld %s)
;%ld songs (%ld %s)
MSG_SHARE_STAT_KB
MSG_SHARE_STAT_MB
MSG_SHARE_STAT_GB
;-----------------------------------------------------------------------------
; Errors
MSG_NO_LIBRARY
Non posso aprire %s V%d!\n
;Cannot open %s V%d!\n
MSG_APP_ERROR
Non posso creare l'appl. mui\n
;Cannot create mui app!\n
MSG_NO_TCPIP
Necessario stack TCP/IP!
;TCP/IP stack needed!
MSG_ERR_NETWORKERROR
Errore nel network.
;Network error.
MSG_ERR_RECVERROR
Errore recv()!
;recv() error!
MSG_ERR_LOOKUPFAILED
Ricerca hostname fallita!
;Hostname lookup failed!
MSG_ERR_SOCKETERROR
Errore Socket()!
;Socket() error!
MSG_ERR_CONNECTERROR
Impossibile connettersi!
;Cannot connect!
;=============================================================================
; AMSTER 0.5 RELEASE
;=============================================================================
; Changed:
; - MSG_ABOUT_TITLE
; - MSG_AMSTER_ABOUT
; - MSG_AMSTER_ABOUTMUI
; - MSG_AMSTER_HELP
; - MSG_PROJECT_MENU
; - MSG_WINDOWS_DEBUG
; - MSG_WINDOWS_SHARE
; - MSG_WINDOWS_DOWNLOAD
; - MSG_WINDOWS_USER
; - MSG_WINDOWS_CHAT
; - MSG_SEARCH
; - MSG_CLEARALL_GAD
; - MSG_ERROR_UPDATEEMAIL
; - MSG_PRF_CLEARLIST
; - MSG_PRF_AUTOCONNECT
; - MSG_PRF_EVT_DLFIN
; - MSG_PRF_EVT_DLERR
; - MSG_PRF_EVT_PLAY
; - MSG_PRF_MAINSERVER
; - MSG_PRF_MAINSERVER_HELP
; - MSG_PRF_MP3SERVER_HELP
; - MSG_DL_TITLE
; - MSG_DL_RESBIGSIZE
; - MSG_SHARE_TITLE
; - MSG_SHARE_SAVEAS
; - MSG_SHARE_LOADAS
; Removed:
; - MSG_ABOUT_VERSION_TAB
; - MSG_ABOUT_TEAM_TAB
; - MSG_ABOUT_LICENSE_TAB
; - MSG_ABOUT_HOMEPAGE
; - MSG_ABOUT_MAILLIST
; - MSG_ABOUT_TEAM
; - MSG_ABOUT_LICENSE
; - MSG_PRF_FULLPATHS
; - MSG_INFO_EMAIL
; - MSG_DL_STAT_PREPARE
; - MSG_DL_STAT_CONN
; - MSG_DL_STAT_REQ
; - MSG_DL_STAT_DL
; - MSG_DL_STAT_FIN
; - MSG_DL_STAT_ABORT
; - MSG_DL_STAT_ERROR
;=============================================================================
; Menus
MSG_AMSTER_NAVIGATOR
N\000Navigator
;N\000Navigator
MSG_AMSTER_CONNECT
Connetti
;Connect
MSG_AMSTER_CONNECTTO
T\000Connettiti a...
;T\000Connect to...
MSG_AMSTER_RECONNECT
Riconnetti
;Reconnect
MSG_AMSTER_DISCONNECT
Disconnetti
;Disconnect
MSG_WINDOWS_UPLOAD
4\000Upload
;4\000Upload
MSG_SETTINGS_LASTSAVED
L\000Ripristina ultimi valori
;L\000Last saved
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main window
MSG_HZ
MSG_KBPS
;kbps
MSG_SEARCH_FULLPATH
Percorsi
;Paths
MSG_LH_KBPS
\33cKBPS
;\33ckbps
MSG_LH_HZ
\33cHz
;\33cHz
MSG_STATUS2_LOGGINGINTO
Collegamento a %s in corso...
;Logging into %s...
MSG_STATUS2_CONNECTFAILED_TMP
Collegamento a %s fallito -- %s.
;Connection to %s failed -- %s.
MSG_STATUS2_NOTIFYALL
Invio libreria file condivisi...
;Uploading sharing library...
MSG_NETERROR_UNKNOWN
Errore sconosciuto #%d
;unknown error #%d
MSG_NETERROR_ENETDOWN
Network non funzionante
;network is down
MSG_NETERROR_ENETUNREACH
Network non raggiungibile
;network is unreachable
MSG_NETERROR_ECONNRESET
connection reset by peer
;connection reset by peer
MSG_NETERROR_ETIMEDOUT
operation timed out
;operation timed out
MSG_NETERROR_ECONNREFUSED
connection refused
;connection refused
MSG_NETERROR_EPIPE
broken pipe
;broken pipe
MSG_RESUME_GAD
Riprendi
;Resume
;-----------------------------------------------------------------------------
; Sharing
MSG_SHARE_STAT_TMP
%ld canzoni (%s %s)
;%ld songs (%s %s)
MSG_SHARE_NOTFOUND
Il file richiesto non
presente nella libreria dei file condivisi.\n
;Requested file was not found in sharing database.\n
MSG_SHARE_REQFILE
L'utente '%s' ha richiesto il file '%s'.\n
;User '%s' requested file '%s'.\n
MSG_SHARE_EXISTS
Il file '%s'
presente nella libreria file.\n
;File '%s' already exists in library.\n
MSG_SHARE_ADDRECURSIVE_GAD
Aggi_ungi ricorsivo
;Add re_cursive
MSG_SHARE_PLAY_GAD
_Suona
;_Play
MSG_SHARE_ADDDIR_REQ
Seleziona la directory da aggiungere
;Select directory to add
MSG_SHARE_ILLEGALCHARS
Il file '%s' non pu
essere condiviso (caratteri non conformi nel nome)
;File '%s' cannot be shared (illegal characters in filename)
MSG_SHARE_INVALIDEXTENSION
Il file '%s' non pu
essere condiviso (estensione non valida)
;File '%s' cannot be shared (invalid extension)
MSG_SHARE_ADDFAILED
Alcuni file non sono stati aggiunti alla libreria.\n\
Consulta la finestra di debug per maggiori dettagli.
;At least one file failed to be added to library.\n\
;Please consult the debug window for details.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Prefs
MSG_PRF_ACCOUNT_FRAME
Acconto
;Account
MSG_PRF_USERNAME_HELP
Il nome utente con cui collegarsi.
;The username to login with.
MSG_PRF_PASSWORD_HELP
La tua password. Non dimenticarla, una volta\n\
registrato l'acconto.
;Your password. Don't forget it, once\n\
;you have registered your account.
MSG_PRF_EMAIL_HELP
Il tuo indirizzo di e-mail.
;Your e-mail address.
MSG_PRF_UPDATE_HELP
Premi questo pulsante per aggiornare\n\
l'indirizzo di e-mail sul server.
;Click this button to update your\n\
;e-mail address on the server.
MSG_PRF_CONNECTION_HELP
Scegli la velocit
di connessione da questa\n\
lista. Cerca di essere sincero.
;Choose your connection speed from this\n\
;list. Be honest with your choice.
MSG_PRF_DLPATH_HELP
La directory dove verranno collocati\n\
i file prelevati.
;Directory where downloaded files\n\
;will be stored.
MSG_PRF_MISC_FRAME
Varie
;Miscellaneous
MSG_PRF_ALWAYSASK
Chiedi sempre il nome file.
;Always ask filename
MSG_PRF_ADDTOLIBRARY
Aggiungi automaticamente i file prelevati alla libreria
;Add downloaded files to library
MSG_PRF_AUTOSAVELIB
Salvataggio automatico della libreria all'uscita del programma
;Auto-save library on program exit
MSG_PRF_LAMPCLASS
;Lamps
MSG_PRF_LAMPCLASS_HELP
La classe Lamp serve ad indicare\n\
la velocit
di ogni utente.
;Lamp class to use as link speed\n\
;indicator for each search result.
MSG_PRF_LAMPLAMP
;Lamp
MSG_PRF_LAMPTWF
TWFmultiLED
;TWFmultiLED
MSG_PRF_SERVERLIST
Lista server
;Server list
MSG_PRF_SERVERLIST_FORGET
Non ricordare
;Don't remember
MSG_PRF_SERVERLIST_SAVE
Salva in uscita
;Save on exit
MSG_PRF_SERVERLIST_CACHE
Cache server
;Cache servers
MSG_PRF_SERVERLIST_HELP
\33bNon ricordare:\n\
\33nNon salvare su file.\n\
\33bSalva in uscita:\n\
\33nSalva su file all'uscita del programma.\n\
\33bServer cache:\n\
\33nAggiunge i nuovi server alla lista e\n\
li salva all'uscita del programma.
;\33bDon't remember:\n\
;\33nDo not save to file.\n\
;\33bSave on exit:\n\
;\33nSave to file on program exit.\n\
;\33bCache servers:\n\
;\33nAdd new servers to the list and\n\
;save it on program exit.
MSG_PRF_NAMELENGTH
Lunghezza nome file
;Filename length
MSG_PRF_NAMELENGTH_HELP
Lunghezza massima nome file. I file che\n\
supereranno questo limite, saranno abbreviati\n\
e termineranno con l'estensione .mp3.
;Max. filename length. Files exceeding\n\
;this limit will be truncated and terminated\n\
;with the .mp3 extension.
MSG_PRF_EVT_ULFIN
Upload terminato
;Upload finished
MSG_PRF_COMMAND
Comando
;Command
MSG_PRF_COMMAND_HELP
Comando AmigaDOS usato per suonare un file.\n\
%f sar
poi sostituito dal nome del file.\n\
Esempio:\n\
RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
;AmigaDOS command used to play a file.\n\
;%f will be replaced with the filename.\n\
;Example:\n\
;RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
MSG_PRF_NETWORK_FRAME
Network
;Network
MSG_PRF_LISTENPORT_HELP
Porta TCP da usare per le connessioni in\n\
entrata (sia per i download che per gli upload)\n\
nel caso l'altro utente sia dietro firewall.
;TCP port to use for incoming connections\n\
;(for both downloads and uploads) when the\n\
;other user is behind a firewall.
MSG_PRF_BEHINDFW_HELP
Permette solo connessioni in uscita, cosicch
tu possa prelevare e condividere (upload) file\n\
da dietro un firewall.
;Only make outgoing connections, so you\n\
;can download and share (upload) files\n\
;from behind a firewall.
MSG_PRF_TRANSFER_FRAME
Trasferimenti
;Transfer
MSG_PRF_DLQUEUE
Download simultanei
;Concurrent downloads
MSG_PRF_DLQUEUE_HELP
Questo
il numero massimo di file\n\
prelevabili allo stesso tempo. Le richieste\n\
rimanenti saranno accodate e i file prelevati\n\
successivamente.
;This is the maximum number of files\n\
;to download at the same time. The rest\n\
;will be queued and downloaded later.
MSG_PRF_ULQUEUE
Upload simultanei
;Concurrent uploads
MSG_PRF_ULQUEUE_HELP
Questo
il numero massimo di file\n\
inviabili contemporaneamente. Le richieste\n\
in arrivo, quando la lista dei file accodati\n\
piena, saranno respinte.
;This is the maximum number of files\n\
;to upload at the same time. Requests\n\
;coming in when the queue if full will\n\
;be rejected.
MSG_PRF_QUEUE_UNLIMITED
Illimitati
;Unlimited
MSG_PRF_TASKPRI
MSG_PRF_TASKPRI_HELP
\33bAttenzione!\n\
\33nQuesto valore imposta la priorit
del task. Modificalo su\n\
qualsiasi cifra tranne che a 0 se sa cosa stai facendo.
;\33bCaution!\n\
;\33nThis sets the task priority. Only change this\n\
;to anything but 0 if you know what you are doing.
MSG_PRF_RETRIES
Limite tentativi di accodamento
;Queue limit retries
MSG_PRF_RETRIES_HELP
Numero di tentativi di download che Amster far
prima di abbandonare la richiesta file.
;Number of times Amster retry download\n\
;request before giving up.
MSG_PRF_RETRYDELAY
Ritardo tra i tentativi
;Delay between retries
MSG_PRF_RETRYDELAY_HELP
Numero di secondi tra ogni tentativo.
;Number of seconds between each retry.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main
MSG_ERR_NOWINDOW
Impossible aprire la finestra principale\n
;Failed to open main window!\n
;-----------------------------------------------------------------------------
; Debug
MSG_INFO_REGSUCCESS
Acconto registrato correttamente.
;Account successfully registered.
MSG_INFO_IOERROR
Errore di I/O con il file '%s'%s
;I/O error with file '%s'%s
;-----------------------------------------------------------------------------
; About
MSG_ABOUT_HOMEPAGE_TMP
Homepage <http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
;Homepage <http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
MSG_ABOUT_MAILLIST_TMP
Mailing list <http://www.egroups.com/group/amster>
;Mailing list <http://www.egroups.com/group/amster>
MSG_ABOUT_FAQPAGE
FAQ non ufficiali di Napster <http://napster.cjb.net>
;Unofficial Napster FAQ <http://napster.cjb.net>
MSG_ABOUT_LICENSE_TMP
\33cCopyright
1999-2000 di G
zen\n\
Copyright
2000 di Jacob Laursen\n\
copyright
di Stefan Stuntz\n\
NList.mcc
copyright
di Gilles Masson\n\
Lamp.mcc
copyright
di Maik Schreiber\n\
TWFmultiLED.mcc
copyright
di Christopher Page
;\33cCopyright
1999-2000 by G
zen\n\
;Copyright
2000 by Jacob Laursen\n\
;MUI is copyright
by Stefan Stuntz\n\
;NList.mcc is copyright
by Gilles Masson\n\
;Lamp.mcc is copyright
by Maik Schreiber\n\
;TWFmultiLED.mcc is copyright
by Christopher Page
MSG_ABOUT_TEAM_TMP
\33c\33bAmster
offerto da...\33n\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
zen <palpa@linuxfan.com>\n\
\33r\33nProgrammazione\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
\33r\33nDocumentazione\n\
\33l\33i
Lloren
Grau <llor69@olivet.com>\n\
\33r\33nTraduzione catalana\n\
\33l\33i
Vit Sindlar <sindlarv@voskop.cz>\n\
\33r\33nTraduzione ceca\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
\33r\33nTraduzione danese\n\
\33l\33i
Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
Samppa R
<eksotic@dlc.fi>\n\
\33r\33nTraduzione finlandese\n\
\33l\33i
Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
\33r\33nTraduzione francese\n\
\33l\33i
Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
\33r\33nTraduzione italiana\n\
\33l\33i
yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
\33r\33nTraduzione norvegese\n\
\33l\33i
Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
\33r\33nTraduzione olandese\n\
\33l\33i
ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
\33r\33nTraduzione portoghese\n\
\33l\33i
Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
\33r\33nTraduzione russo\n\
\33l\33i
Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
\33r\33nTraduzione slovena\n\
\33l\33i
Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
\33r\33nTraduzione spagnola\n\
\33l\33i
Fredrik S
derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
\33r\33nTraduzione svedese\n\
\33l\33i
Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
nke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\
\33r\33nTraduzione tedesca\n\
\33l\33i
lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
ter Horv
th <pcpince@syneco.hu>\n\
\33r\33nTraduzione ungherese
;\33c\33bAmster was brought to you by...\33n\n\
;\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
zen <palpa@linuxfan.com>\n\
;\33r\33nCoding\n\
;\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
;\33r\33nDocumentation\n\
;\33l\33i
Lloren
Grau <llor69@olivet.com>\n\
;\33r\33nCatalan translation\n\
;\33l\33i
Vit Sindlar <sindlarv@voskop.cz>\n\
;\33r\33nCzech translation\n\
;\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
;\33r\33nDanish translation\n\
;\33l\33i
Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
;\33r\33nDutch translation\n\
;\33l\33i
Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
Samppa R
<eksotic@dlc.fi>\n\
;\33r\33nFinnish translation\n\
;\33l\33i
Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
;\33r\33nFrench translation\n\
;\33l\33i
Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
nke Tesch <soenke@kino-fahrplan.de>\n\
;\33r\33nGerman translation\n\
;\33l\33i
lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
ter Horv
th <pcpince@syneco.hu>\n\
;\33r\33nHungarian translation\n\
;\33l\33i
Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
;\33r\33nItalian translation\n\
;\33l\33i
yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
;\33r\33nNorwegian translation\n\
;\33l\33i
ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
;\33r\33nPortuguese translation\n\
;\33l\33i
Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
;\33r\33nRussian translation\n\
;\33l\33i
Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
;\33r\33nSlovenian translation\n\
;\33l\33i
Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
Pablo Peskin <Pablo@peskin.com>\n\
;\33r\33nSpanish translation\n\
;\33l\33i
Fredrik S
derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
;\33r\33nSwedish translation
MSG_ABOUT_GREETS
\33c\33bI ringraziamenti vanno a...\33n\n\
\33l\33i
L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
\33r\33nPer l'implementazione dell'algoritmo MD5\n\
\33l\33i
Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
\33r\33nPer l'aiuto fornito\n\
\33l\33i
Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
\33r\33nPer l'aiuto con il codice\n\
\33l\33i
Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
\33r\33nPer le AppIcon e lo script per DeliTracker\n\
\33cE a tutti i coraggiosi betatester!
;\33c\33bThanks to...\33n\n\
;\33l\33i
L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
;\33r\33nFor the MD5 algorithm implementation\n\
;\33l\33i
Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
;\33r\33nFor helping out in many ways\n\
;\33l\33i
Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
;\33r\33nFor help with the thread code\n\
;\33l\33i
Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
;\33r\33nFor the AppIcons and DeliTracker script\n\
;\33cAnd to all the brave betatesters!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Upload
MSG_UPLOAD_TITLE
Upload
;Amster Upload
MSG_UPLOAD_PLAY_GAD
_Suona
;_Play
MSG_UPLOAD_ABORT_GAD
_Annulla
;_Abort
MSG_UPLOAD_CLEANUP_GAD
_Pulisci
;_Cleanup
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer states
MSG_TRANS_STAT_QUEUE
Accodato
;Queued
MSG_TRANS_STAT_WAIT
In attesa (il limite
di %d)...
;Waiting (limit is %d)...
MSG_TRANS_STAT_PREPARE
Preparazione...
;Preparing...
MSG_TRANS_STAT_CONN
Connessione in corso...
;Connecting...
MSG_TRANS_STAT_REQ
Richiesta file...
;Requesting...
MSG_TRANS_STAT_INIT
Inizializzazione...
;Initializing...
MSG_TRANS_STAT_DL
Download in corso...
;Downloading...
MSG_TRANS_STAT_UL
Upload in corso...
;Uploading...
MSG_TRANS_STAT_FIN
\33bCompletato
;\33bFinished
MSG_TRANS_STAT_ABORT
\33bAnnullato
;\33bAborted
MSG_TRANS_STAT_STALLED
Fermo
;Stalled
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer errors
MSG_TRANS_STAT_ERROR
\33bErrore
;\33bError
MSG_TRANS_ERROR_FILEOPEN
\33bNon posso aprire il file (%ld)
;\33bCan't open file (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_FILEREAD
\33bErrore in lettura (%ld)
;\33bRead error (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_FILEWRITE
\33bErrore in scrittura (%ld)
;\33bWrite error (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_NET_UNKNOWN
\33bErrore nella rete (%ld)
;\33bNet error (%ld)
MSG_TRANS_ERROR_NET_TIMEOUT
\33bTimed out
;\33bTimed out
MSG_TRANS_ERROR_NET_REFUSED
\33bConnection refused
;\33bConnection refused
MSG_TRANS_ERROR_NET_RESET
\33bConnection reset
;\33bConnection reset
MSG_TRANS_ERROR_NET_PIPE
\33bBroken pipe
;\33bBroken pipe
MSG_TRANS_ERROR_LOGGEDOUT
\33bUtente scollegato
;\33bUser logged out
MSG_TRANS_ERROR_NOTFOUND
\33bFile non trovato
;\33bFile not found
MSG_TRANS_ERROR_INVALIDREQUEST
\33bRichiesta non valida
;\33bInvalid request
MSG_TRANS_ERROR_TEASER
\33bSeccatore
;\33bTeaser
MSG_TRANS_ERROR_BUSY
\33bOccupato
;\33bBusy
;-----------------------------------------------------------------------------
; Connect to...
MSG_CONNECTTO_TITLE
Connettiti a...
;Connect to...
MSG_CONNECTTO_SERVER
Server
;Server
MSG_CONNECTTO_USERNAME
Nome utente
;Username
MSG_CONNECTTO_PASSWORD
Password
;Password
MSG_CONNECTTO_REG
Registra acconto
;Register account
MSG_CONNECTTO_CONNECT_GAD
_Connetti
;_Connect
;-----------------------------------------------------------------------------
; Navigator
MSG_NAVIGATOR_TITLE
Amster Navigator
;Amster Navigator
MSG_NAVIGATOR_SERVER
Server
;Server
MSG_NAVIGATOR_COMMENT
Commento
;Comment
MSG_NAVIGATOR_CONNECT_GAD
_Connetti
;_Connect
MSG_NAVIGATOR_ADD_GAD
_Aggiungi
;_Add
MSG_NAVIGATOR_REMOVE_GAD
_Rimuovi
;_Remove
MSG_NAVIGATOR_UPDATE_GAD
_Aggiorna
;_Update
MSG_NAVIGATOR_UPDATE_HELP
\33bNON PREMERE QUESTO PULSANTE!
;\33bDO NOT PRESS THIS BUTTON!
MSG_NAVIGATOR_NEW
-Nuovo server-
;-New server-
MSG_NAVIGATOR_LIST_SERVER
\33bServer
;\33bServer
MSG_NAVIGATOR_LIST_LASTONLINE
\33bUltimo collegamento
;\33bLast online
MSG_NAVIGATOR_LIST_COMMENT
\33bCommento
;\33bComment
MSG_NAVIGATOR_LIST_PING
\33bPing
;\33bPing
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer windows
MSG_PLAY_HELP
Utilizza il player MP3 esterno per suonare il\n\
file selezionato. Puoi impostare il player che\n\
preferisci nella sezione eventi della\n\
finestra di configurazione.
;Spawn external MP3 player to play selected\n\
;file. You can set up your favourite player\n\
;in the events section of the configuration\n\
;window.
MSG_ABORT_HELP
Annulla i trasferimenti selezionati.
;Abort the selected transfer.
MSG_RESUME_HELP
Tentativo di riprendere il download del file selezionato.\n\
Un request ti chieder
la conferma.
;Attempt to resume download of selected file.\n\
;A requester will pop up asking for confirmation.
MSG_CLEANUP_HELP
Elimina tutti i trasferimenti completati,\n\
annullati o incompleti dalla lista.
;Flush all finished, aborted and\n\
;unsuccesful transfers from list.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Misc.
MSG_GLOBALMESSAGE_TITLE
Messaggio globale da %s
;Global message from %s
;=============================================================================
; AMSTER 0.6 RELEASE
;=============================================================================
; Changed:
; - MSG_ABOUT_TEAM_TMP: Added Spanish proof-reader
; Changed e-mail address of German proof-reader
;=============================================================================
MSG_PARSE_ERROR
Errore analizzando '%s' linea #%ld
;Error parsing '%s' line #%ld
MSG_INFO_ERROR
\33bErrore:\33n %s
;\33bError:\33n %s
MSG_INFO_LOGINERROR
\33bErrore nel collegamento:\33n %s
;\33bLogin error:\33n %s
MSG_INFO_SIGNOFF
L'utente %s si
scollegato
;User %s signed off
MSG_INFO_NOLAMPS
Attenzione: Lamp.mcc V11.1+ non trovata. Il programma verr
eseguito senza.
;Warning: Lamp.mcc V11.1+ not found. Running without it.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Messenger window
MSG_MESSAGE_INFO
;\33b
MSG_MESSAGE_WHOIS_DESC
WhoIs
;\33b
WhoIs
MSG_MESSAGE_WHOWAS_DESC
WhoWas
;\33b
WhoWas
MSG_MESSAGE_WHOIS1
Utente: %s (livello: %s) - online: %d:%02d:%02d (%s)
;User: %s (level: %s) - online: %d:%02d:%02d (%s)
MSG_MESSAGE_WHOIS2
Canali: %s
;Channels: %s
MSG_MESSAGE_WHOIS3
File condivisi: %d; download: %d; uploads: %d
;Shares: %d, downloads: %d, uploads: %d
MSG_MESSAGE_WHOIS4
Client: %s; collegamento: %s
;Client: %s, link: %s
MSG_MESSAGE_WHOWAS
Utente: %s (livello: %s) - ultimo collegamento: %02d/%02d/%d %02d:%02d:%02d
;User: %s (level: %s) - last seen: %02d/%02d/%d %02d:%02d:%02d
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main window
MSG_WINDOWS_HOTLIST
7\000Hotlist
;7\000Hotlist
MSG_MAIN_TITLE_NOTCONNECTED
Non connesso
;Not connected
;-----------------------------------------------------------------------------
; Prefs
MSG_PRF_AUTOCLEANUP
Pulizia automatica upload eseguiti
;Auto-cleanup successful uploads
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer errors
MSG_TRANS_ERROR_NOTREQ
\33bNon richiesto
;\33bNot requested
;-----------------------------------------------------------------------------
; List headers
MSG_LH_COUNT
Count
;Count
;-----------------------------------------------------------------------------
; Chat
MSG_CHAT_TITLE
;Amster Chat
MSG_CHAT_NONEJOINED
[Nessun canale selezionato]
;[None joined]
MSG_CHAT_NOTCONNECTED
Non sei connesso.
;You are not connected.
MSG_CHAT_NOTJOINED
Nessun canale selezionato in questa finestra.
;No channel joined in this window.
MSG_CHAT_JOINED_YOU
Sei entrato nel canale %s.
;You have joined channel %s.
MSG_CHAT_JOINED_THIS
entrato in questo canale (file condivsi: %d; collegamento: %s).
;%s has joined this channel (shares: %d, line: %s).
MSG_CHAT_PART_YOU
Hai lasciato il canale %s.
;You have left channel %s.
MSG_CHAT_PART_THIS
%s ha lasciato il canale.
;%s has left this channel.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Hotlist
MSG_HOTLIST_TITLE
Hotlist
;Amster Hotlist
MSG_HOTLIST_NICK
Utente
;Nick
MSG_HOTLIST_STATUS
Stato
;Status
MSG_HOTLIST_LINK
Collegamento
;Link
MSG_HOTLIST_ADD_GAD
_Aggiungi
;_Add
MSG_HOTLIST_REMOVE_GAD
_Rimuovi
;_Remove
MSG_HOTLIST_RESULTS
Risultato
;Results
;-----------------------------------------------------------------------------
; Channel list
MSG_CHANNELLIST_TITLE
Lista canali
;Amster Channel List
MSG_CHANNELLIST_NAME
;Name
MSG_CHANNELLIST_USERS
Utenti
;Users
MSG_CHANNELLIST_TOPIC
Topic
;Topic
MSG_CHANNELLIST_JOIN_GAD
_Entra
;_Join
MSG_CHANNELLIST_UPDATE_GAD
_Aggiorna
;_Update
;=============================================================================
; AMSTER 0.7 RELEASE
;=============================================================================
; Changed:
; - MSG_REALLYQUIT